quarta-feira, 25 de março de 2015

READING GENESIS (KING JAMES VERSION/ALMEIDA REVISTA E CORRIGIDA)

 CHAPTER 1

1 IN the beginning God created the heaven and the earth.

2 And the earth was without form, and void; and darkness
was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved
upon the face of the waters.

3 And God said, Let there be light: and there was light.

4 And God saw the light, that it was good: and God divided
the light from the darkness.

5 And God called the light Day, and the darkness he called
Night. And the evening and the morning were the first day.

6 And God said, Let there be a firmament in the midst of
the waters, and let it divide the waters from the waters.

7 And God made the firmament, and divided the waters
which were under the firmament from the waters which
were above the firmament: and it was so.

8 And God called the firmament Heaven. And the evening
and the morning were the second day.

9 ¶ And God said, Let the waters under the heaven be
gathered together unto one place, and let the dry land
appear: and it was so.

10 And God called the dry land Earth; and the gathering
together of the waters called he Seas: and God saw that it
was good.

11 And God said, Let the earth bring forth grass, the herb
yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind,
whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.

12 And the earth brought forth grass, and herb yielding
seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed
was in itself, after his kind: and God saw that it was good.

13 And the evening and the morning were the third day.

14 And God said, Let there be lights in the firmament of
the heaven to divide the day from the night; and let them be
for signs, and for seasons, and for days, and years:

15 And let them be for lights in the firmament of the
heaven to give light upon the earth: and it was so.

16 And God made two great lights; the greater light to rule
the day, and the lesser light to rule the night: he made the
stars also.

17 And God set them in the firmament of the heaven to
give light upon the earth,

18 And to rule over the day and over the night, and to
divide the light from the darkness: and God saw that it was
good.

19 And the evening and the morning were the fourth day.

20 And God said, Let the waters bring forth abundantly the
moving creature that hath life, and fowl that may fly above
the earth in the open firmament of heaven.

21 And God created great whales, and every living creature
that moveth, which the waters brought forth abundantly,
after their kind, and every winged fowl after his kind: and
God saw that it was good.

22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply,
and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the
earth.

23 And the evening and the morning were the fifth day.

24  And God said, Let the earth bring forth the living
creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast
of the earth after his kind: and it was so.

25 And God made the beast of the earth after his kind, and
cattle after their kind, and every thing that creepeth upon
the earth after his kind: and God saw that it was good.

26 And God said, Let us make man in our image, after
our likeness: and let them have dominion over the fish of
the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and
over all the earth, and over every creeping thing that
creepeth upon the earth.

27 So God created man in his own image, in the image of
God created he him; male and female created he them.

28 And God blessed them, and God said unto them, Be
fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue
it: and have dominion over the fish of the sea, and over the
fowl of the air, and over every living thing that moveth
upon the earth.

29 And God said, Behold, I have given you every herb
bearing seed, which is upon the face of all the earth, and
every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed;
to you it shall be for meat.

30 And to every beast of the earth, and to every fowl of the
air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein
there is life, I have given every green herb for meat: and it
was so.

31 And God saw every thing that he had made, and, behold,
it was very good. And the evening and the morning were
the sixth day.

Gênesis 1.1   No princípio, criou Deus os céus e a terra.

1.2   E a terra era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face do abismo; e o Espírito de Deus se movia sobre a face das águas.

1.3   E disse Deus: Haja luz. E houve luz.

1.4   E viu Deus que era boa a luz; e fez Deus separação entre a luz e as trevas.

1.5   E Deus chamou à luz Dia; e às trevas chamou Noite. E foi a tarde e a manhã: o dia primeiro.

1.6   E disse Deus: Haja uma expansão no meio das águas, e haja separação entre águas e águas.

1.7   E fez Deus a expansão e fez separação entre as águas que estavam debaixo da expansão e as águas que estavam sobre a expansão. E assim foi.

1.8   E chamou Deus à expansão Céus; e foi a tarde e a manhã: o dia segundo.

1.9   E disse Deus: Ajuntem-se as águas debaixo dos céus num lugar; e apareça a porção seca. E assim foi.

1.10   E chamou Deus à porção seca Terra; e ao ajuntamento das águas chamou Mares. E viu Deus que era bom.

1.11   E disse Deus: Produza a terra erva verde, erva que dê semente, árvore frutífera que dê fruto segundo a sua espécie, cuja semente esteja nela sobre a terra. E assim foi.

1.12   E a terra produziu erva, erva dando semente conforme a sua espécie e árvore frutífera, cuja semente está nela conforme a sua espécie. E viu Deus que era bom.

1.13   E foi a tarde e a manhã: o dia terceiro.

1.14   E disse Deus: Haja luminares na expansão dos céus, para haver separação entre o dia e a noite; e sejam eles para sinais e para tempos determinados e para dias e anos.

1.15   E sejam para luminares na expansão dos céus, para alumiar a terra. E assim foi.

1.16   E fez Deus os dois grandes luminares: o luminar maior para governar o dia, e o luminar menor para governar a noite; e fez as estrelas.

1.17   E Deus os pôs na expansão dos céus para alumiar a terra,

1.18   e para governar o dia e a noite, e para fazer separação entre a luz e as trevas. E viu Deus que era bom.

1.19   E foi a tarde e a manhã: o dia quarto.

1.20   E disse Deus: Produzam as águas abundantemente répteis de alma vivente; e voem as aves sobre a face da expansão dos céus.

1.21   E Deus criou as grandes baleias, e todo réptil de alma vivente que as águas abundantemente produziram conforme as suas espécies, e toda ave de asas conforme a sua espécie. E viu Deus que era bom.

1.22   E Deus os abençoou, dizendo: Frutificai, e multiplicai-vos, e enchei as águas nos mares; e as aves se multipliquem na terra.

1.23   E foi a tarde e a manhã: o dia quinto.

1.24   E disse Deus: Produza a terra alma vivente conforme a sua espécie; gado, e répteis, e bestas-feras da terra conforme a sua espécie. E assim foi.

1.25   E fez Deus as bestas-feras da terra conforme a sua espécie, e o gado conforme a sua espécie, e todo o réptil da terra conforme a sua espécie. E viu Deus que era bom.

1.26   E disse Deus: Façamos o homem à nossa imagem, conforme a nossa semelhança; e domine sobre os peixes do mar, e sobre as aves dos céus, e sobre o gado, e sobre toda a terra, e sobre todo réptil que se move sobre a terra.

1.27   E criou Deus o homem à sua imagem; à imagem de Deus o criou; macho e fêmea os criou.

1.28   E Deus os abençoou e Deus lhes disse: Frutificai, e multiplicai-vos, e enchei a terra, e sujeitai-a; e dominai sobre os peixes do mar, e sobre as aves dos céus, e sobre todo o animal que se move sobre a terra.

1.29   E disse Deus: Eis que vos tenho dado toda erva que dá semente e que está sobre a face de toda a terra e toda árvore em que há fruto de árvore que dá semente; ser-vos-ão para mantimento.

1.30   E a todo animal da terra, e a toda ave dos céus, e a todo réptil da terra, em que há alma vivente, toda a erva verde lhes será para mantimento. E assim foi.

 1.31   E viu Deus tudo quanto tinha feito, e eis que era muito bom; e foi a tarde e a manhã: o dia sexto.


Nenhum comentário:

Postar um comentário