domingo, 31 de maio de 2015

READING RUTH (KING JAMES VERSION/ALMEIDA REVISTA E CORRIGIDA)


 CHAPTER 1

1 NOW it came to pass in the days when the judges ruled,
that there was a famine in the land. And a certain man of
Beth-lehem-judah went to sojourn in the country of Moab,
he, and his wife, and his two sons.

2 And the name of the man was Elimelech, and the name of
his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and
Chilion, Ephrathites of Beth-lehem-judah. And they came
into the country of Moab, and continued there.

3 And Elimelech Naomi’s husband died; and she was left,
and her two sons.

4 And they took them wives of the women of Moab; the
name of the one was Orpah, and the name of the other
Ruth: and they dwelled there about ten years.

5 And Mahlon and Chilion died also both of them; and the
woman was left of her two sons and her husband.

6 Then she arose with her daughters in law, that she might
return from the country of Moab: for she had heard in the
country of Moab how that the LORD had visited his people
in giving them bread.

7 Wherefore she went forth out of the place where she was,
and her two daughters in law with her; and they went on the
way to return unto the land of Judah.

8 And Naomi said unto her two daughters in law, Go, return
each to her mother’s house: the LORD deal kindly with you,
as ye have dealt with the dead, and with me.

9 The LORD grant you that ye may find rest, each of you in
the house of her husband. Then she kissed them; and they
lifted up their voice, and wept.

10 And they said unto her, Surely we will return with thee
unto thy people.

11 And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye
go with me? are there yet any more sons in my womb, that
they may be your husbands?

12 Turn again, my daughters, go your way; for I am too old
to have an husband. If I should say, I have hope, if I should
have an husband also to night, and should also bear sons;

13 Would ye tarry for them till they were grown? would ye
stay for them from having husbands? nay, my daughters;
for it grieveth me much for your sakes that the hand of the
LORD is gone out against me.

14 And they lifted up their voice, and wept again: and
Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her.

15 And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto
her people, and unto her gods: return thou after thy sister in
law.

16 And Ruth said, Intreat me not to leave thee, or to return
from following after thee: for whither thou goest, I will go;
and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my
people, and thy God my God:

17 Where thou diest, will I die, and there will I be buried:
the LORD do so to me, and more also, if ought but death
part thee and me.

18 When she saw that she was stedfastly minded to go with
her, then she left speaking unto her.

19 So they two went until they came to Beth-lehem. And
it came to pass, when they were come to Beth-lehem, that
all the city was moved about them, and they said, Is this
Naomi?

20 And she said unto them, Call me not Naomi, call me
Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.

21 I went out full, and the LORD hath brought me home
again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD
hath testified against me, and the Almighty hath afflicted
me?

22 So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her
daughter in law, with her, which returned out of the country
of Moab: and they came to Beth-lehem in the beginning of
barley harvest.

Rute
1.1   E sucedeu que, nos dias em que os juízes julgavam, houve uma fome na terra; pelo que um homem de Belém de Judá saiu a peregrinar nos campos de Moabe, ele, e sua mulher, e seus dois filhos.

1.2   E era o nome deste homem Elimeleque, e o nome de sua mulher, Noemi, e os nomes de seus dois filhos, Malom e Quiliom, efrateus, de Belém de Judá; e vieram aos campos de Moabe e ficaram ali.

1.3   E morreu Elimeleque, marido de Noemi; e ficou ela com os seus dois filhos,

1.4   os quais tomaram para si mulheres moabitas; e era o nome de uma Orfa, e o nome da outra, Rute; e ficaram ali quase dez anos.

1.5   E morreram também ambos, Malom e Quiliom, ficando assim esta mulher desamparada dos seus dois filhos e de seu marido.

1.6   Então, se levantou ela com as suas noras e voltou dos campos de Moabe, porquanto, na terra de Moabe, ouviu que o SENHOR tinha visitado o seu povo, dando-lhe pão.

1.7   Pelo que saiu do lugar onde estivera, e as suas duas noras, com ela. E, indo elas caminhando, para voltarem para a terra de Judá,

1.8   disse Noemi às suas duas noras: Ide, voltai cada uma à casa de sua mãe; e o SENHOR use convosco de benevolência, como vós usastes com os falecidos e comigo.

1.9   O SENHOR vos dê que acheis descanso cada uma em casa de seu marido. E, beijando-as ela, levantaram a sua voz, e choraram,

1.10   e disseram-lhe: Certamente, voltaremos contigo ao teu povo.

1.11   Porém Noemi disse: Tornai, minhas filhas, por que iríeis comigo? Tenho eu ainda no meu ventre mais filhos, para que vos fossem por maridos?

1.12   Tornai, filhas minhas, ide-vos embora, que já mui velha sou para ter marido; ainda quando eu dissesse: Tenho esperança, ou ainda que esta noite tivesse marido, e ainda tivesse filhos,

1.13   esperá-los-íeis até que viessem a ser grandes? Deter-vos-íeis por eles, sem tomardes marido? Não, filhas minhas, que mais amargo é a mim do que a vós mesmas; porquanto a mão do SENHOR se descarregou contra mim.

1.14   Então, levantaram a sua voz e tornaram a chorar; e Orfa beijou a sua sogra; porém Rute se apegou a ela.

1.15   Pelo que disse: Eis que voltou tua cunhada ao seu povo e aos seus deuses; volta tu também após a tua cunhada.

1.16   Disse, porém, Rute: Não me instes para que te deixe e me afaste de ti; porque, aonde quer que tu fores, irei eu e, onde quer que pousares à noite, ali pousarei eu; o teu povo é o meu povo, o teu Deus é o meu Deus.

1.17   Onde quer que morreres, morrerei eu e ali serei sepultada; me faça assim o SENHOR e outro tanto, se outra coisa que não seja a morte me separar de ti.

1.18   Vendo ela, pois, que de todo estava resolvida para ir com ela, deixou de lhe falar nisso.

1.19   Assim, pois, foram-se ambas, até que chegaram a Belém; e sucedeu que, entrando elas em Belém, toda a cidade se comoveu por causa delas, e diziam: Não é esta Noemi?

1.20   Porém ela lhes dizia: Não me chameis Noemi; chamai-me Mara, porque grande amargura me tem dado o Todo-Poderoso.

1.21   Cheia parti, porém vazia o SENHOR me fez tornar; por que, pois, me chamareis Noemi? Pois o SENHOR testifica contra mim, e o Todo-Poderoso me tem afligido tanto.

1.22   Assim, Noemi voltou, e com ela, Rute, a moabita, sua nora, que voltava dos campos de Moabe; e chegaram a Belém no princípio da sega das cevadas.

Nenhum comentário:

Postar um comentário