sexta-feira, 26 de junho de 2015

READING GOSPEL OF JOHN (KING JAMES VERSION/FRENCH DARBY)

Limeira do Oeste-MG

CHAPTER 9

1 AND as Jesus passed by, he saw a man which was blind
from his birth.

2 And his disciples asked him, saying, Master, who did sin,
this man, or his parents, that he was born blind?

3 Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his
parents: but that the works of God should be made manifest
in him.

4 I must work the works of him that sent me, while it is
day: the night cometh, when no man can work.

5 As long as I am in the world, I am the light of the world.

6 When he had thus spoken, he spat on the ground, and
made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the
blind man with the clay,

7 And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam,
(which is by interpretation, Sent.) He went his way
therefore, and washed, and came seeing.

8  The neighbours therefore, and they which before had
seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and
begged?

9 Some said, This is he: others said, He is like him: but he
said, I am he.

10 Therefore said they unto him, How were thine eyes
opened?

11 He answered and said, A man that is called Jesus made
clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to the
pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I
received sight.

12 Then said they unto him, Where is he? He said, I know
not.

13 They brought to the Pharisees him that aforetime was
blind.

14 And it was the sabbath day when Jesus made the clay,
and opened his eyes.

15 Then again the Pharisees also asked him how he had
received his sight. He said unto them, He put clay upon
mine eyes, and I washed, and do see.

16 Therefore said some of the Pharisees, This man is not of
God, because he keepeth not the sabbath day. Others said,
How can a man that is a sinner do such miracles? And there
was a division among them.

17 They say unto the blind man again, What sayest thou of
him, that he hath opened thine eyes? He said, He is a
prophet.

18 But the Jews did not believe concerning him, that he had
been blind, and received his sight, until they called the
parents of him that had received his sight.

19 And they asked them, saying, Is this your son, who ye
say was born blind? how then doth he now see?

20 His parents answered them and said, We know that this
is our son, and that he was born blind:

21 But by what means he now seeth, we know not; or who
hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him:
he shall speak for himself.

22 These words spake his parents, because they feared the
Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did
confess that he was Christ, he should be put out of the
synagogue.

23 Therefore said his parents, He is of age; ask him.
24 Then again called they the man that was blind, and said
unto him, Give God the praise: we know that this man is a
sinner.

25 He answered and said, Whether he be a sinner or no, I
know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now
I see.

26 Then said they to him again, What did he to thee? how
opened he thine eyes?

27 He answered them, I have told you already, and ye did
not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be
his disciples?

28 Then they reviled him, and said, Thou art his disciple;
but we are Moses’ disciples.

29 We know that God spake unto Moses: as for this fellow,
we know not from whence he is.

30 The man answered and said unto them, Why herein is a
marvellous thing, that ye know not from whence he is, and
yet he hath opened mine eyes.

31 Now we know that God heareth not sinners: but if any
man be a worshipper of God, and doeth his will, him he
heareth.

32 Since the world began was it not heard that any man
opened the eyes of one that was born blind.

33 If this man were not of God, he could do nothing.

34 They answered and said unto him, Thou wast altogether
born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out.

35 Jesus heard that they had cast him out; and when he had
found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son
of God?

36 He answered and said, Who is he, Lord, that I might
believe on him?

37 And Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and
it is he that talketh with thee.

38 And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.

39 And Jesus said, For judgment I am come into this
world, that they which see not might see; and that they
which see might be made blind.

40 And some of the Pharisees which were with him heard
these words, and said unto him, Are we blind also?

41 Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have
no sin: but now ye say, We see; therefore your sin
remaineth.

French Darby, Jean 9 (John 9)

1   ¶ Et comme il passait, il vit un homme aveugle dès sa naissance.
2   Et ses disciples l'interrogèrent, disant: Rabbi, qui a péché: celui-ci, ou ses parents, pour qu'il soit né aveugle?
3   Jésus répondit: Ni celui-ci n'a péché, ni ses parents; mais c'est afin que les oeuvres de Dieu soient manifestées en lui.
4   Il me faut faire les oeuvres de celui qui m'a envoyé, tandis qu'il est jour; la nuit vient, en laquelle personne ne peut travailler.
5   Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.
6   Ayant dit ces choses, il cracha en terre et fit de la boue de son crachat, et mit la boue comme un onguent sur ses yeux,
7   et lui dit: Va, et lave-toi au réservoir de Siloé (ce qui interprété Envoyé). Il s'en alla donc, et se lava, et revint voyant.
8   ¶ Les voisins donc, et ceux qui, l'ayant vu auparavant, savaient qu'il était mendiant, dirent: N'est-ce pas celui qui était assis et qui mendiait?
9   Quelques-uns disaient: C'est lui. D'autres disaient: Non, mais il lui ressemble.
10  Lui dit: C'est moi-même. Ils lui dirent donc: Comment ont été ouverts tes yeux?
11  Il répondit et dit: Un homme, appelé Jésus, fit de la boue et oignit mes yeux, et me dit: Va à Siloé et lave-toi. Et je m'en suis allé, et je me suis lavé, et j'ai vu.
12  Ils lui dirent donc: Où est cet homme? Il dit: Je ne sais.
13  ¶ Ils amenèrent aux pharisiens celui qui auparavant avait été aveugle.
14  Or c'était un jour de sabbat que Jésus fit la boue, et qu'il ouvrit ses yeux.
15  Les pharisiens donc aussi lui demandèrent encore comment il avait recouvré la vue. Et il leur dit: Il a mis de la boue sur mes yeux, et je me suis lavé, et je vois.
16  Quelques-uns donc d'entre les pharisiens dirent: Cet homme n'est pas de Dieu, car il ne garde pas le sabbat. D'autres disaient: Comment un homme pécheur peut-il faire de tels miracles? Et il y avait de la division entre eux.
17  Ils disent donc encore à l'aveugle: Toi, que dis-tu de lui, sur ce qu'il t'a ouvert les yeux? Et il dit: C'est un prophète.
18  Les Juifs donc ne crurent pas qu'il avait été aveugle et qu'il avait recouvré la vue, jusqu'à ce qu'ils eussent appelé les parents de celui qui avait recouvré la vue.
19  Et ils les interrogèrent, disant: Celui-ci est-il votre fils, que vous dites être né aveugle? Comment donc voit-il maintenant?
20  Ses parents leur répondirent et dirent: Nous savons que celui-ci est notre fils, et qu'il est né aveugle;
21  mais comment il voit maintenant, nous ne le savons pas; et qui lui a ouvert les yeux, nous ne le savons pas, nous; il a de l'âge, interrogez-le, il parlera de ce qui le concerne.
22  Ses parents dirent ces choses, parce qu'ils craignaient les Juifs; car les Juifs étaient déjà convenus que si quelqu'un le confessait comme le Christ, il serait exclu de la synagogue.
23  C'est pourquoi ses parents dirent: Il a de l'âge, interrogez-le.
24  Ils appelèrent donc, pour la seconde fois, l'homme qui avait été aveugle, et lui dirent: Donne gloire à Dieu; nous savons que cet homme est un pécheur.
25  Il répondit donc: S'il est un pécheur, je ne sais; je sais une chose, c'est que j'étais aveugle, et que maintenant je vois.
26  Et ils lui dirent encore: Que t'a-t-il fait? Comment a-t-il ouvert tes yeux?
27  Il leur répondit: Je vous l'ai déjà dit, et vous n'avez pas écouté. Pourquoi voulez-vous encore l'entendre? Voulez-vous aussi, vous, devenir ses disciples?
28  Ils l'injurièrent et dirent: Toi, tu es le disciple de celui-là; mais nous, nous sommes disciples de Moïse.
29  Pour nous, nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais, pour celui-ci, nous ne savons d'où il est.
30  L'homme répondit et leur dit: En ceci pourtant il y a une chose étrange, que vous ne sachiez pas d'où il est, et il a ouvert mes yeux.
31  Or, nous savons que Dieu n'écoute pas les pécheurs; mais si quelqu'un est pieux envers Dieu et fait sa volonté, celui-là il l'écoute.
32  Jamais on n'ouït dire que quelqu'un ait ouvert les yeux d'un aveugle-né.
33  Si celui-ci n'était pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.
34  Ils répondirent et lui dirent: Tu es entièrement né dans le péché, et tu nous enseignes! Et il le chassèrent dehors.
35  ¶ Jésus apprit qu'ils l'avaient chassé dehors, et l'ayant trouvé, il lui dit: Crois-tu au Fils de Dieu?
36  Il répondit et dit: Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?
37  Et Jésus lui dit: Et tu l'as vu, et celui qui te parle, c'est lui.
38  Et il dit: Je crois, Seigneur! Et il lui rendit hommage.
39  ¶ Et Jésus dit: Moi, je suis venu dans ce monde pour le jugement, afin que ceux qui ne voient pas, voient; et que ceux qui voient deviennent aveugles.
40  Et quelques-uns d'entre les pharisiens qui étaient avec lui entendirent ces choses, et lui dirent: Et nous, sommes-nous aussi aveugles?
41  Jésus leur dit: Si vous étiez aveugles, vous n'auriez pas de péché; mais maintenant vous dites: Nous voyons! -votre péché demeure.

Nenhum comentário:

Postar um comentário