domingo, 28 de junho de 2015

READING GOSPEL OF JOHN (KING JAMES VERSION/FRENCH DARBY)

 
CHAPTER 11

1 NOW a certain man was sick, named Lazarus, of Bethany,
the town of Mary and her sister Martha.

2 (It was that Mary which anointed the Lord with ointment,
and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was
sick.)

3 Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold,
he whom thou lovest is sick.

4 When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto
death, but for the glory of God, that the Son of God might
be glorified thereby.

5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
6 When he had heard therefore that he was sick, he abode
two days still in the same place where he was.

7 Then after that saith he to his disciples, Let us go into
Judæa again.

8 His disciples say unto him, Master, the Jews of late
sought to stone thee; and goest thou thither again?

9 Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If
any man walk in the day, he stumbleth not, because he
seeth the light of this world.

10 But if a man walk in the night, he stumbleth, because
there is no light in him.

11 These things said he: and after that he saith unto them,
Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him
out of sleep.

12 Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do
well.

13 Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that
he had spoken of taking of rest in sleep.

14 Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead.

15 And I am glad for your sakes that I was not there, to the
intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.

16 Then said Thomas, which is called Didymus, unto his
fellowdisciples, Let us also go, that we may die with him.

17 Then when Jesus came, he found that he had lain in the
grave four days already.

18 Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen
furlongs off:

19 And many of the Jews came to Martha and Mary, to
comfort them concerning their brother.

20 Then Martha, as soon as she heard that Jesus was
coming, went and met him: but Mary sat still in the house.

21 Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been
here, my brother had not died.

22 But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of
God, God will give it thee.

23 Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again.

24 Martha saith unto him, I know that he shall rise again in
the resurrection at the last day.

25 Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he
that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:

26 And whosoever liveth and believeth in me shall never
die. Believest thou this?

27 She saith unto him, Yea, Lord: I believe that thou art the
Christ, the Son of God, which should come into the world.

28 And when she had so said, she went her way, and called
Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and
calleth for thee.

29 As soon as she heard that, she arose quickly, and came
unto him.

30 Now Jesus was not yet come into the town, but was in
that place where Martha met him.

31 The Jews then which were with her in the house, and
comforted her, when they saw Mary, that she rose up
hastily and went out, followed her, saying, She goeth unto
the grave to weep there.

32 Then when Mary was come where Jesus was, and saw
him, she fell down at his feet, saying unto him, Lord, if
thou hadst been here, my brother had not died.

33 When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews
also weeping which came with her, he groaned in the spirit,
and was troubled,

34 And said, Where have ye laid him? They said unto him,
Lord, come and see.

35 Jesus wept.

36 Then said the Jews, Behold how he loved him!

37 And some of them said, Could not this man, which
opened the eyes of the blind, have caused that even this
man should not have died?

38 Jesus therefore again groaning in himself cometh to the
grave. It was a cave, and a stone lay upon it.

39 Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of
him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he
stinketh: for he hath been dead four days.

40 Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou
wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?

41 Then they took away the stone from the place where the
dead was laid. And Jesus lifted up his eyes, and said,
Father, I thank thee that thou hast heard me.

42 And I knew that thou hearest me always: but because of
the people which stand by I said it, that they may believe
that thou hast sent me.

43 And when he thus had spoken, he cried with a loud
voice, Lazarus, come forth.

44 And he that was dead came forth, bound hand and foot
with graveclothes: and his face was bound about with a
napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go.

45 Then many of the Jews which came to Mary, and had
seen the things which Jesus did, believed on him.

46 But some of them went their ways to the Pharisees, and
told them what things Jesus had done.

47  Then gathered the chief priests and the Pharisees a
council, and said, What do we? for this man doeth many
miracles.

48 If we let him thus alone, all men will believe on him:
and the Romans shall come and take away both our place
and nation.

49 And one of them, named Caiaphas, being the high priest
that same year, said unto them, Ye know nothing at all,

50 Nor consider that it is expedient for us, that one man
should die for the people, and that the whole nation perish
not.

51 And this spake he not of himself: but being high priest
that year, he prophesied that Jesus should die for that
nation;

52 And not for that nation only, but that also he should
gather together in one the children of God that were
scattered abroad.

53 Then from that day forth they took counsel together for
to put him to death.

54 Jesus therefore walked no more openly among the Jews;
but went thence unto a country near to the wilderness, into
a city called Ephraim, and there continued with his
disciples.

55 And the Jews’ passover was nigh at hand: and many
went out of the country up to Jerusalem before the
passover, to purify themselves.

56 Then sought they for Jesus, and spake among
themselves, as they stood in the temple, What think ye, that
he will not come to the feast?

57 Now both the chief priests and the Pharisees had given a
commandment, that, if any man knew where he were, he
should shew it, that they might take him.

French Darby, Jean 11 (John 11)

1   ¶ Or il y avait un certain homme malade, Lazare, de Béthanie, du village de Marie et de Marthe sa soeur.
2   (Et c'était la Marie qui oignit le Seigneur d'un parfum et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux, de laquelle Lazare, le malade, était le frère).
3   Les soeurs donc envoyèrent vers lui, disant: Seigneur, voici, celui que tu aimes est malade.
4   Jésus, l'ayant entendu, dit: Cette maladie n'est pas à la mort, mais pour la gloire de Dieu, afin que le Fils de Dieu soit glorifié par elle.
5   Or Jésus aimait Marthe, et sa soeur, et Lazare.
6   Après donc qu'il eut entendu que Lazare était malade, il demeura encore deux jours au lieu où il était.
7   Puis après cela, il dit à ses disciples: Retournons en Judée.
8   Les disciples lui disent: Rabbi, les Juifs cherchaient tout à l'heure à te lapider, et tu y vas encore!
9   Jésus répondit: N'y a-t-il pas douze heures au jour? Si quelqu'un marche de jour, il ne bronche pas, car il voit la lumière de ce monde;
10  mais si quelqu'un marche de nuit, il bronche, car la lumière n'est pas en lui.
11  Il dit ces choses; et après cela il leur dit: Lazare, notre ami, s'est endormi; mais je vais pour l'éveiller.
12  Les disciples donc lui dirent: Seigneur, s'il s'est endormi, il sera guéri.
13  Jésus avait parlé de sa mort; mais eux pensaient qu'il avait parlé du dormir du sommeil.
14  Jésus leur dit donc alors ouvertement: Lazare est mort;
15  et je me réjouis, à cause de vous, de ce que je n'étais pas là, afin que vous croyiez. Mais allons vers lui.
16  Thomas donc, appelé Didyme, dit à ses condisciples: Allons-y, nous aussi, afin que nous mourions avec lui.
17  ¶ Jésus étant donc arrivé trouva qu'il était déjà depuis quatre jours dans le sépulcre.
18  Béthanie était près de Jérusalem, à une distance d'environ quinze stades.
19  Et plusieurs d'entre les Juifs étaient venus auprès de Marthe et de Marie, pour les consoler au sujet de leur frère.
20  Marthe donc, quand elle eut ouï dire que Jésus venait, alla au-devant de lui; mais Marie se tenait assise dans la maison.
21  Marthe donc dit à Jésus: Seigneur, si tu eusses été ici mon frère ne serait pas mort;
22  mais même maintenant je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera.
23  Jésus lui dit: Ton frère ressuscitera.
24  Marthe lui dit: Je sais qu'il ressuscitera en la résurrection, au dernier jour.
25  Jésus lui dit: Moi, je suis la résurrection et la vie: celui qui croit en moi, encore qu'il soit mort, vivra;
26  et quiconque vit, et croit en moi, ne mourra point, à jamais. Crois-tu cela?
27  Elle lui dit: Oui, Seigneur, moi je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui vient dans le monde.
28  Et ayant dit cela, elle s'en alla et appela secrètement Marie, sa soeur, disant: Le maître est venu, et il t'appelle.
29  Celle-ci, aussitôt qu'elle l'eut entendu, se lève promptement et s'en vient à lui.
30  (Or Jésus n'était pas encore arrivé dans le village; mais il était au lieu où Marthe l'avait rencontré).
31  Les Juifs donc qui étaient avec Marie dans la maison et qui la consolaient, ayant vu que Marie s'était levée promptement et était sortie, la suivirent, disant: Elle s'en va au sépulcre pour y pleurer.
32  Marie donc, quand elle fut venue là où était Jésus, et qu'elle l'eut vu, se jeta à ses pieds, lui disant: Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort.
33  ¶ Jésus donc, quand il la vit pleurer, et les Juifs qui étaient venus avec elle, pleurer, frémit en son esprit, et se troubla,
34  et dit: Où l'avez-vous mis? Ils lui disent: Seigneur, viens et vois.
35  Jésus pleura.
36  Les Juifs donc dirent: Voyez comme il l'affectionnait.
37  Mais quelques-uns d'entre eux dirent: Celui-ci qui a ouvert les yeux de l'aveugle, n'aurait-il pas pu faire aussi que cet homme ne mourût pas?
38  Jésus donc, frémissant encore en lui-même, vient au sépulcre (or c'était une grotte, et il y avait une pierre dessus).
39  Jésus dit: Otez la pierre. Marthe, la soeur du mort, lui dit: Seigneur, il sent déjà, car il est là depuis quatre jours.
40  Jésus lui dit: Ne t'ai-je pas dit que, si tu crois, tu verras la gloire de Dieu?
41  Ils ôtèrent donc la pierre. Et Jésus leva les yeux en haut et dit: Père, je te rends grâces de ce que tu m'as entendu.
42  Or moi je savais que tu m'entends toujours; mais je l'ai dit à cause de la foule qui est autour de moi, afin qu'ils croient que toi, tu m'as envoyé.
43  ayant dit ces choses, il cria à haute voix: Lazare, sors dehors!
44  Et le mort sortit, ayant les pieds et les mains liés de bandes; et son visage était enveloppé d'un suaire. Jésus leur dit: Déliez-le, et laissez-le aller.
45  ¶ Plusieurs donc d'entre les Juifs qui étaient venus auprès de Marie, et qui avaient vu ce que Jésus avait fait, crurent en lui;
46  mais quelques-uns d'entre eux s'en allèrent auprès des pharisiens et leur dirent ce que Jésus avait fait.
47  Les principaux sacrificateurs et les pharisiens donc assemblèrent un sanhédrin, et dirent: Que faisons-nous? car cet homme fait beaucoup de miracles.
48  Si nous le laissons ainsi faire, tous croiront en lui, et les Romains viendront, et ôteront et notre lieu et notre nation.
49  Et l'un d'entre eux, appelé Caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-là, leur dit:
50  Vous ne savez rien, ni ne considérez qu'il nous est avantageux qu'un seul homme meure pour le peuple et que la nation entière ne périsse pas.
51  Or il ne dit pas cela de lui-même; mais étant souverain sacrificateur cette année-là, il prophétisa que Jésus allait mourir pour la nation;
52  et non pas seulement pour la nation, mais aussi pour rassembler en un les enfants de Dieu dispersés.
53  Depuis ce jour-là donc, ils consultèrent ensemble pour le faire mourir.
54  Jésus donc ne marcha plus ouvertement parmi les Juifs; mais il s'en alla de là dans la contrée qui est près du désert, en une ville appelée Éphraïm; et il séjourna là avec les disciples.
55  Or la Pâque des Juifs était proche, et plusieurs montèrent de la campagne à Jérusalem, avant la Pâque, afin de se purifier.
56  Ils cherchaient donc Jésus, et se disaient l'un à l'autre, comme ils étaient dans le temple: Que vous semble? Pensez-vous qu'il ne viendra point à la fête?
57  Or les principaux sacrificateurs et les pharisiens avaient donné ordre que si quelqu'un savait où il était, il le déclarât, afin qu'on le prît.

Nenhum comentário:

Postar um comentário