O QUE JESUS DISSE DE SI MESMO

 http://img3.wikia.nocookie.net/__cb20120128045059/thehungergames/images/6/67/Bread.jpg



Eu sou o Pão da Vida. João 6:35 (Portuguese)

I am the Bread of Life. John 6:35 (English)

Ja sam kruh života. John 6:35 (Croatian)

І, на тім боці моря знайшовши Його, сказали Йому: Коли Ти прибув сюди, Учителю? John 6:35 (Ukrainian)

Иисус же сказал им: Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда. John 6:35 (Russian)

Eu sou a Luz do mundo. João 8:12 (Portuguese)

I am the Light of the world. John 8:12 (English)

Jėzus vėl prabilo: “Aš­pasaulio šviesa. Kas seka manimi, nebevaikščios tamsoje, bet turės gyvenimo šviesą”. John 8:12 (Lithuanian)

Ary Jesosy niteny tamin'ny olona indray ka nanao hoe: Izaho no fahazavan'izao tontolo izao; izay manaraka Ahy tsy mba handeha amin'ny maizina, fa hanana ny fahazavan'aina. John 8:12 (Malagasy)

Tad Jēzus atkal runāja un sacīja tiem: Es esmu pasaules gaisma; kas man seko, tas nestaigā tumsā, bet iegūs dzīvības gaismu. John 8:12 (Latvian)
Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida; ninguém vem ao Pai, senão por Mim. João 14:6 (Portuguese)

I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by Me. John 14:6

Rzekł mu Jezus: Jamci jest ta droga, i prawda, i żywot; żaden nie przychodzi do Ojca, tylko przez mię. Jana 14:6 (Polish)

Maka kata Yesus kepadanya, "Aku inilah Jalan dan Kebenaran dan Hidup; seorang pun tiada sampai kepada Bapa, kecuali dengan Aku. Yohanes 14:6 (Indonesian)

 Isun a don a, "Kei hi lampui le thutak le hringna chu ka nih; keimaa fe naw chu tu khom Pa kuom an tlung ngai nawh. John 14:6 (Hmar)

  ایک دن اللہ نے اپنا پیغمبر بھیج دیا، ایک آدمی جس کا نام یحییٰ تھا۔
John 14:6 (Urdu)

Comentários