The Presbyterian Survey, nº 10, Outubro de 1944, p. 400
O Reverendo presbiteriano Antonio Almeida (1879-1969) traduziu para o português brasileiro o famoso hino "The Old Rugged Cross" de autoria do Pastor George Bennard (1873-1958). Antonio de Almeida nasceu no Sergipe e editava em 1917 no Recife o "Mensario da Infancia", como órgão da Escola Dominical da Igreja Presbiteriana do Recife, Pernambuco. Foi também presidente do Seminário Evangélico do Norte.
Rude Cruz, tradução de Antonio Almeida
(hino nº 266 do Hinário presbiteriano Novo Cântico):
1. Rude cruz se erigiu,
Dela o dia fugiu como emblema de vergonha e dor.
Mas eu sei que na cruz,
Nesse dia Jesus deu a vida por mim, pecador.
Refrão
Sim, eu amo a mensagem da cruz;
Seu triunfo meu gozo será!
Pois um dia em lugar de uma cruz,
A coroa Jesus me dará!
2. Desde a glória dos céus,
O Cordeiro de Deus ao Calvário humilhante baixou.
Nessa cruz, para mim há mistério sem fim,
Porque nela Jesus me salvou.
3. Nessa cruz padeceu,
Desprezado morreu meu Jesus, para dar-me perdão.
Eu me alegro na cruz, dela vem graça e luz,
Para minha santificação.
Comentários
Postar um comentário