Reverendo George Bennard (1873-1958)
“Sim, eu amo a mensagem da cruz...”, começo do refrão de um dos hinos mais populares da fé evangélica.
O autor de “The old rugged cross” é o Reverendo George Bennard (1873-1958) e o tradutor para a língua portuguesa no Brasil foi o Reverendo presbiteriano Antonio Almeida (1879-1969).
Reverendo Antonio Almeida (1879-1969)
The Missionary Survey, Julho de 1914, p. 530
“O Rev. George Bennard dos Estados Unidos, junto com a Sra. Bennard, serviu por alguns anos como Oficiais do Exército da Salvação... Profundas experiências espirituais vieram a ele, enquanto contemplava, com solenidade crescente, o significado da cruz. Foi quando esteve acampando na pequena cidade de Michigan que a inspiração das palavras e da melodia dessa canção sagrada veio a ele. Na cozinha de seu anfitrião e de sua anfitriã, e na presença de sua esposa, dedilhava a melodia em seu violão, enquanto cantava as palavras. Reconhecendo um poder espiritual na canção, os três ficaram visivelmente comovidos naquela manhã. A esposa do ministro profetizou que a canção estava destinada a abençoar milhões de pessoas. A oferta da anfitriã para pagar as chapas da primeira impressão foi aceita com gratidão.” (The Uralla Times, 29 de Março de 1945, p. 4)
Sim, eu amo a mensagem da cruz!
‘Té morrer eu a vou proclamar;
Levarei eu também minha cruz!
‘Té por uma coroa trocar.
Comentários
Postar um comentário