Be still, my soul

 

Descansa, ó alma, eis o Senhor ao lado; paciente leva, e sem queixar-te, a cruz...”, hino 156 do hinário Novo Cântico (presbiteriano). A autora deste hino “Be still, my soul; the Lord is on thy side”, é Katharina Amalia Dorothea von Schlegel (1697-1768).

A letra original em alemão é intitulada Stille, meine Wille, dein Je­sus hilft sie­gen. Este hino foi publicado pela primeira vez em 1752 no hinário Neue Samm­lung Geist­lich­er Lied­er.

Katharina Von Schlegel “... estava ligada à corte ducal em Cothen, uma cidade perto de Halle, Alemanha, onde ela fazia parte do grupo de funcionários do Evangelical Lutheran Women’s Seminary.” (Louisiana Methodist United, 22 de Fevereiro de 1991, p. 5)

A tradução de Be still, my soul para o inglês foi feita em 1855 por Jane Laurie Borthwick (1813-1897), que era membro da Igreja Livre da Escócia.

Comentários