Pular para o conteúdo principal
William Tyndale: queimado na fogueira por traduzir a Bíblia para o inglês
William Tyndale
Foi William Tyndale (?-1536) que
traduziu a Bíblia para a língua inglesa, mas essa nobre atitude de dar ao povo
inglês a Bíblia em sua própria língua custou um alto preço: em 06 de Outubro de
1536, William Tyndale foi queimado na fogueira em Vilvoorde, Bélgica, por ter
traduzido a Bíblia, porém, antes de sua execução ele orou: “Senhor, abra os
olhos do Rei da Inglaterra!”
“A tentativa de produzir uma
Bíblia inglesa impressa, é uma história de exílio, perseguição e contrabando.”
(The Morning Leader, 14 de Outubro de
1922, p. 13)
No ano de 1521, William Tyndale foi
ordenado sacerdote, e tornou-se capelão de John Walsh, em Little Sodbury,
Gloucester, por um período de dois anos. Foi nesta época que Tyndale começa
a conceber a ideia de traduzir a Bíblia para o inglês.
Em 1523, Tyndale se encontrava em
Londres, mas teve a certeza de que na capital inglesa não encontraria o apoio
necessário para traduzir a Bíblia para o inglês. Então, a solução encontrada
por William Tyndale foi exilar-se, de início, na terra de Martinho Lutero (1483-1546),
a Alemanha.
Em 1524 William Tyndale deixou a
Inglaterra, para nunca mais retornar à sua Pátria, e foi para Hamburgo,
Alemanha. Na Alemanha, seu trabalho de tradução de tradução da Bíblia para o
inglês, foi realizado.
Por volta de 1525, Tyndale completou sua tradução do
Novo Testamento direto do grego, e enviou, secretamente, sua tradução para ser
impressa em Colônia, Alemanha. Quando apenas oitenta páginas tinham sido
impressas, Johannes Cochlaeus (1479-1552), um inimigo da Reforma Protestante, soube
da impressão do Novo Testamento de Tyndale, e notificou as autoridades da
cidade de Colônia para que impedissem o feito de imprimir o Novo Testamento em
inglês, e, assim, as autoridades da cidade de Colônia proibiram a impressão da
tradução de Tyndale.
William Tyndale, e Roye, seu
amanuense (copista), escaparam das autoridades de Colônia, levando com eles as
folhas impressas do Novo Testamento em inglês, e embarcaram num navio, fugindo
para Worms, outra cidade alemã.
Johannes Cochlaeus não perdeu
tempo, e mandou aviso para o rei inglês Henrique VIII, avisando-o que não permitisse
que a “perniciosa mercadoria” de Tyndale, que era o Novo Testamento traduzido
para o inglês, fosse exportada para a Inglaterra.
Na cidade
de Worms, Tyndale reiniciou a impressão de sua tradução do Novo Testamento.
Em 1526,
cópias do Novo Testamento de William Tyndale foram contrabandeadas para a
Inglaterra, escondidas em sacas de farinha de trigo e em fardos de tecidos para
roupas. As autoridades civis e eclesiásticas se opuseram à circulação da Bíblia
de Tyndale, e começaram uma caçada às cópias da tradução de Tyndale, que,
quando encontradas, as autoridades compravam as cópias da Bíblia de Tyndale,
depois queimavam, pensando que iriam destruir a Bíblia em inglês.
“Na Inglaterra, era proibido comprar, vender, ou
possuir uma cópia do Novo Testamento de Tyndale.” (The Bible in the World, Outubro
de 1936, p. 150)
Em 1531, na cidade alemã de
Marburgo, William Tyndale publicou sua tradução para o Pentateuco, que são os livros
de Gênesis, Êxodo, Levítico, Números e Deuteronômio. William Tyndale também
publicou sua tradução para o livro de Jonas, também no ano de 1531. O restante
do Velho Testamento, não foi possível Tyndale traduzir, pois foi capturado, condenado
por heresia por traduzir a Bíblia para o inglês.
Quando Wiliam Tyndale estava
escondido na Antuérpia, Bélgica, sendo ajudado por ricos comerciantes ingleses
que lá residiam, Tyndale ficou amigo de Henry Phillips.
O jovem Henry Phillips convidou Tyndale para um jantar de cortesia, e na
saída deste jantar, Phillips fez um sinal, indicando para as autoridades
quem era Tyndale, e assim o tradutor da Bíblia para o inglês, foi capturado, e
mantido por um ano e meio na prisão de Vilvoorde, Bélgica.
Em 12 de Agosto de 1536, a
sentença contra Tyndale foi a condenação à morte na fogueira. “... em Outubro
de 1536, sua última oração foi característica de um coração leal: ‘Senhor! Abra
os olhos do Rei da Inglaterra!” (The
Bible in the World, Fevereiro de 1911, p. 56)
Comentários
Postar um comentário