Adoniram Judson: um tradutor da Bíblia na Birmânia

 

Adoniram Judson (1788-1850)

Foto: The Commission, Fevereiro de 1959, p. 02

Em Julho de 1813, o missionário batista Adoniram Judson (1788-1850) e sua esposa Ana Hasseltine (1789-1826) chegaram à cidade de Rangum, na Birmânia (atual país de Myanmar).

Adoniram Judson aprendeu a língua birmanesa, começou sua obra de evangelização, e começou a tradução do Novo Testamento com o Evangelho de Mateus.

Moung Ing, o primeiro convertido do trabalho missionário Adoniram Judson, foi batizado em Junho de 1819.

Quando a guerra irrompeu entre a Inglaterra e a Birmânia, no ano de 1824, o missionário Adoniram já havia traduzido todo o Novo Testamento para o birmanês, e por causa desta guerra entre os ingleses e birmaneses, Adoniram Judson foi considerado um espião inglês, mesmo sendo americano, e foi levado para a prisão.

Com a detenção de Adoniram Judson, a casa onde residia com sua esposa Ana Hasseltine ficou sob estrita vigilância, e quando os oficiais birmaneses foram revistar a casa do missionário, Ana Hasseltine enrolou o manuscrito do Novo Testamento num rolo de algodão, costurou uma fronha por cima, fazendo um belo travesseiro, e escavou um buraco dentro de casa, escondendo o precioso tesouro, o Novo Testamento traduzido por seu marido, que levou duas décadas para realizar a nobre tarefa. Tudo isto foi para que a polícia birmanesa não confiscasse a tradução do Novo Testamento, e privasse o povo da Birmânia de ter as Sagradas Escrituras em sua própria língua.

Como chovia muito onde morava o casal Judson, quando Ana Hasseltine foi desenterrar o travesseiro com o manuscrito do Novo Testamento, as páginas da tradução já estavam bem úmidas. Ana Hasseltine foi até a prisão onde estava seu marido, e sussurrou bem baixinho, dizendo ao missionário Adoniram: “Seu manuscrito do Novo Testamento está dentro do travesseiro!”.

Nove meses depois, Adoniram Judson seria transferido para uma prisão no interior da Birmânia, preso a uma vara de bambu, junto a outros cem prisioneiros, com a promessa de que no amanhecer da transferência, a vida do missionário e dos outros prisioneiros seria ceifada. 

Prisioneiros na vara de bambu dentro da cela 

Foto: The Commission, Fevereiro de 1959, p. 05

Antes da transferência, o carcereiro resolveu ficar com o travesseiro do missionário Adoniram, no qual o Novo Testamento estava escondido. Durante toda a noite Adoniram Judson orou para que a tradução do Novo Testamento fosse preservada. Ana Hasseltine, quando soube do ocorrido, deu ao carcereiro um travesseiro novo e bem macio, feito por ela. O carcereiro consentiu com a troca, e assim, mais uma vez, o Novo Testamento em birmanês foi salvo.

 O missionário Adoniram não foi morto, mas foi transferido para outra prisão não cogitada antes. Neste novo cárcere, o carcereiro pegou o travesseiro com o Novo Testamento dentro, tirou a fronha, e jogou fora, do outro lado do muro da prisão, o rolo de algodão com o Novo Testamento.

Moung Ing, o primeiro convertido da obra missionária de Adoniram Judson, caminhava perto do muro da prisão, e tropeçou no rolo de algodão com o Novo Testamento dentro, e reconheceu o travesseiro como pertencente ao missionário Adoniram Judson, e assim levou o travesseiro para a casa dele, e guardou com muito esmero.

“Depois do fim da guerra, este Novo Testamento foi impresso, e, em 1834, a Bíblia inteira foi traduzida para a língua birmanesa...” (TRUST, Junho de 1908, p. 02)

Comentários