Morri na cruz por ti, morri pra te livrar...

 

                                                           Frances Ridley Havergal (1836-1879)

"Morri na cruz por ti, morri pra te livrar...", hino 92 do Cantor Cristão, composto em 1858 por Frances Ridley Havergal (1836-1879). Seu título original é "I gave my life for thee". Além de poeta, Frances escreveu livros como o famoso "Kept for the Master's Use". Ela relatou que quando escreveu "Morri na cruz por ti" não sabia muito sobre o que estava escrevendo, pois quando se converteu sua fé ainda era um pouco vacilante. "Escrevi essas palavras em poucos minutos no verso de um boletim, e depois que os li, pensei: 'Bem, isso não é poesia, de forma alguma. Não vou me preocupar em escrever isso. Estendi a mão para colocá-lo no fogo, quando um impulso repentino me fez recuar, e o coloquei, amassado e chamuscado, no meu bolso. Logo após este acontecimento fui visitar uma senhora num abrigo. 

     Ela conversou comigo, como sempre fazia, sobre o Salvador, e pensei que ela, uma mulher simples visse os versos poderia prestar atenção neles, que para mim, ninguém prestaria atenção nem para ler. Os li para ela, e ela deleitou-se com os versos. Copiei-os e guardei. Agora o Mestre tem enviado estes versos a muitos lugares, e eu tenho ouvido que eles têm sido uma verdadeira bênção para muitas pessoas". 

     O tradutor deste hino para o português foi o missionário Dilwynn MacFadden Hazlett, que veio para o Brasil em 1875 e aqui permaneceu até 1879. Neste curto período editou um jornal chamado "Sermões Evangelicos", no Rio de Janeiro, capital.

                                           Acervo Fundação Biblioteca Nacional do Brasil

Comentários