Tu és fiel, Senhor, meu pai celeste...

Joan Larie Sutton (1930-2016)

Joan Larie Sutton (1930-2016), filha dos missionários batistas John Leslie Riffey (1901-1975) e Prudence Esther Amos Riffey, também foi missionária no Brasil. Joan Sutton traduziu vários hinos e, entre suas traduções mais famosas está a do hino 25 do Hinário para o Culto Cristão, o famoso hino “Tu és fiel, Senhor, meu pai celeste...” (Great is Thy faithfulness) de autoria do pastor metodista Thomas Obediah Chisholm (1866-1960).

A revista Moody Monthly, edição de Maio de 1954, p. 25, traz um testemunho da provisão de Deus na vida de Thomas O. Chisholm, o autor do hino Tu és fiel: “... um homem de negócios na cidade de Nova Iorque que não conseguia dormir, pois passava por sua mente o pensamento de que o Sr. Chisholm, a quem ele nunca conhecera, mas soube dele apenas por meio da composição de hinos evangélicos, estava com dificuldades financeiras. Mas como iria levar esse dinheiro para o Sr. Chisholm? Ele nem sabia onde ele morava. ‘Tenho certeza de que o advogado Jacob Stam em Paterson, Nova Jersey, vai saber o endereço dele’, pensou. ‘Vou pedir a ele que encaminhe esse dinheiro para o Sr. Chisholm.’ Isso fez, mas a história não termina aqui. Pela primeira vez em suas vidas, os Chisholms estavam enfrentando uma necessidade desesperadora que, do ponto de vista humano, não poderia ser atendida. Naquela noite, de maneira simples e infantil, eles lembraram o Pai celestial dessa necessidade, sem saber que Ele já havia respondido. Na manhã seguinte, a correspondência dos Chisholm consistia numa carta, que era de Jacob Stam e incluía a exata quantia doada pelo empresário de Nova Iorque, um homem que eles nunca viram...’”

Comentários