Bartholomew Ziegenbalg: tradutor do Novo Testamento para o Tamil

 

Bartholomew Ziegenbalg (1683-1719)

Bartholomew Ziegenbalg (1683-1719) foi um missionário luterano, pioneiro no serviço missionário na Índia, traduziu o Novo Testamento para a língua Tamil.

“Bartolomeu Ziegenbalg chegou a Tranquebar, na Índia, em 1706. Ele estudou em Halle e foi enviado pelo rei dinamarquês. A Companhia Oriental Dinamarquesa deu ordens secretas ao Governo para oferecer toda a oposição e esmagar a missão. Ele sentou-se com as crianças para aprender a língua tâmil. Ele traduziu o Novo Testamento e parte do Antigo.”

“Bartholomew Ziegenbalg foi o primeiro missionário protestante para a Índia. Ele foi enviado pelo Rei da Dinamarca em 1705, para trabalhar em Tranquebar, na costa de Tanjore, entre o povo de língua Tamil.” (The Church Missionary Gleaner, 1850-1851, p. 38)

 Enquanto era missionário na Índia, Bartholomew Ziegenbalg foi preso a mando do Governador de Tranquebar. E proibiu-se, durante o tempo de prisão, que fosse levado a Bartholomew Ziegenbalg livros, tinta, e pena, para impedi-lo de traduzir o Novo Testamento para a língua do povo Tamil, e colocaram um guarda que impedia qualquer comunicação externa chegasse ao missionário Ziengebalg.

Bartholomew Ziegenbalg foi perseguido e preso, por causa de sua fé, enquanto aqueles que ouviram a pregação do missionário Ziegenbalg e se converteram, foram espancados, banidos, ou mortos porque se tornaram crentes evangélicos.

Em 1708, Bartholomew Ziegenbalg começou a tarefa de traduzir o Novo Testamento para a língua Tamil, e terminou sua obra de tradução em Março de 1711. O trabalho de impressão da tradução que o missionário Ziegenbalg fez do Novo Testamento em Tamil, foi publicado no fim do ano de 1713.

Comentários