Antun Dalmatin e Stjepan Konzul Istranin

                                                                          

                                                                                 Antun Dalmatin

Foto: Bučar, Franjo. Povijest hrvatske protestantske književnosti za Reformacije, 1910, p. 93

A tradução da Bíblia em língua servo-croata é obra de Stjepan Konzul Istranin (1521-?) que iniciou a tradução do Novo Testamento para o croata, e de Antun Dalmatin (?-1597), que corrigiu esta tradução que foi publicada em 1563.

Antun Dalmatin e Stjepan Konzul Istranin eram sacerdotes romanos que se converteram à fé protestante. 

"[...] Antun Dalmatin (*i. e. de Dalmatia) e Stipan Konzul Istranin (i. e. de Ístria). Estes homens eram protegidos e encorajados em sua tarefa pelo Barão Jan Ungnad, Prefeito de Ístria, que ele mesmo estabeleceu uma prensa em Urach, uma pequena cidade perto de Tübingen. Lá, o primeiro Novo Testamento sérvio foi impresso, e contribuições para os custos vieram de muitos príncipes protestantes e cidades da Alemanha. [...]." (The Bible in the World, Maio de 1918, p. 89)


______

*i. e. é a expressão em latim id est, que significa isto é.

Antun Dalmatin e Stjepan Konzul Istranin © 2026 by Daiane Firme Cavalcante is licensed under CC BY-NC-ND 4.0

Comentários