O Salmo I e o poeta Fagundes Varella (1841-1875)

 

                                   Luis Nicolau Fagundes Varella (1841-1875)

                         Revista da Semana, nº 33, 16 de Agosto de 1941, p. 28

Na obra “Cantos religiosos”, do poeta brasileiro Luis Nicolau Fagundes Varella (1841-1875) aparece uma versão do Salmo 1, assim versificada pelo poeta:

Ditoso o justo que afastado vive

Do concilio dos máos e do caminho

Trilhado por perversos peccadores!

E que nunca ensinou, bem como impio

Do negro vicio as máximas corruptas!

Ditoso o homem que fiel concentra

De seu Deus Creador na lei divina

Todo o seu pensamento e seu aflecto,

E nella só medita noite e dia!

Elle será qual arvore frondosa,

Banhada por arroios crystallinos,

Que bons fructos produz na quadra própria,

E nunca perde o viço e a louçania.

Quanto a sorte do impio é differente!

Brinco do acaso, das paixões joguete,

Assemelha-se ao pó que o vento agita

E sobre a terra desdenhoso espalha.

No dia, pois, do santo julgamento

Perante o Deus severo, confundido,

Fulminado será, deixando ao justo

O prêmio promettido: a gloria eterna!

Fagundes Varella nasceu na então Província do Rio de Janeiro, Fazenda Santa Rita, Município de Rio Claro, em 17 de Agosto de 1841. Ele era filho do casal Emiliano Fagundes Varella e Emilia de Andrade Varella. 

 
                           
                    Foto do pai do poeta Fagundes Varella

                                   Revista da Semana, nº 33, 16 de Agosto de 1941, p. 29

O pai do poeta Fagundes Varella foi Juiz de Direito, e Fagundes Varella também começou o curso de Direito, mas não concluiu.

João Ferreira Annes d’Almeida (1628-1691), é o pastor português que traduziu a Bíblia para a língua portuguesa. Na tradução de João Ferreira de Almeida de 1819, editada pela Sociedade Bíblica Britânica e Estrangeira, o Salmo 1 é assim publicado:

Psalmo I

1 BEMAVENTURADO o varão, que não anda no conselho dos ímpios: nem está no caminho dos peccadores; nem se assenta no assento dos zombadores.

2 Antes tem seu prazer na Ley de JEHOVAH: e em sua Ley medita de dia e de noite.

3 Porque será como a arvore, prantada junto a ribeiros de agoas: que dá seu fruito a seu tempo, e suas folhas naõ cahem; e tudo quanto fizer, prosperará.

4 Assi naõ saõ os ímpios: mas como a pragana que o vento espalha.

5 Poloque nem os ímpios subsistirão no juizo: nem os peccadores no ajuntamento dos justos.

6 Porque JEHOVAH conhece o caminho dos justos: porem o caminho dos impios perecerá.

João Ferreira de Almeida foi ordenado ao ministério pastoral em 16 de Outubro de 1656. Almeida terminou a tradução do Novo Testamento no ano de 1645, e no ano de 1681, em Amsterdã, Holanda, foi publicada a primeira edição do Novo Testamento de João Ferreira de Almeida. João Ferreira de Almeida traduziu o Antigo Testamento até Ezequiel, pois faleceu antes da conclusão, e sua tradução foi continuada por Jacobus op den Akker no ano de 1694.

Comentários